Teffi

Iz Wikipedije, slobodne enciklopedije

Idi na navigaciju Idi na pretragu
Nadezhda Alexandrovna Teffi
Teffi Choumoff.jpg
Rođeno ime Nadezhda Alexandrovna Lokhvitskaya
Aliases Teffi
Datum rođenja 9 (21) maja 1872[1]
Mjesto rođenja Sankt Peterburg , Rusko Carstvo
Datum smrti 6. oktobra 1952 ( 1952-10-06 )[1][2][3] (80 godina)
Mesto smrti
Državljanstvo rusko carstvo , Francuska
Zanimanje romanopisac , pesnik , prevodilac
Godine kreativnosti 1901 - 1952
žanr satira , feljton
Jezik radova ruski , francuski
Radi na web stranici Lib.ru
Wikisource logo Radovi na Wikisource
Wikimedia Commons logo Medijski fajlovi na Wikimedia Commons

Teffi (pravo ime - Nadezhda Aleksandrovna Lokhvitskaya , udata - Buchinskaya ; 9. maja [21] (prema drugim izvorima - 26. aprila [8. maja] [4] ) 1872 , Sankt Peterburg , Rusko carstvo - 6. oktobar 1952 , Pariz , Francuska ) - ruska spisateljica i pjesnikinja , memoaristkinja, prevoditeljica, autorica poznatih priča kao što su "Demonska žena" i "Kefer" . Nakon revolucije emigrirala je . Sestra pjesnikinje Mirre Lokhvitskaya i generala Nikolaja Lokhvitskog , kolege admirala Kolchaka .

Biografija

Nadezhda Alexandrovna Lokhvitskaya rođena maj 1872 u Sankt Peterburgu u porodici advokat Aleksandar Vladimirovič Lokhvitsky ( 1830 - 1884 ) i njegova supruga Varvara Aleksandrovna (rođene Goyer, . Fr Hoer), Russianized je francuski žena, dobro čitanje žena koja volio je književnost [5] . Studirala je u Livnici ženskoj gimnaziji [6] koju je završila 1890. godine.

1892. godine , nakon rođenja prve kćeri, nastanila se sa svojim prvim mužem Vladislavom Bučinskim na njegovom imanju u blizini Mogiljeva . 1900. godine, nakon rođenja druge kćeri Elene i sina Janeka, odvaja se od muža i seli u Sankt Peterburg, gdje započinje svoju književnu karijeru [7] .

1910. godine izdavačka kuća " Šipak " objavila je prvu knjigu pjesama " Sedam svjetala " i zbirku " Šešne priče " [8] .

Bila je poznata po satiričnim pjesmama i feljtonima , a bila je i stalni zaposlenik časopisa Satirikon . Teffijeva satira je često bila vrlo originalna: na primjer, pjesma iz 1905. godine "Od Mickiewicza" zasniva se na paraleli između poznate balade Adama Mickiewicza "Vojvoda" i specifičnog, nedavnog događaja tog dana. Teffijeve priče su sistematski objavljivali autoritativni pariški listovi i časopisi kao što su " Coming Russia ", " Link ", " Russian Notes ", " Modern Notes ". Nikola II je bio obožavatelj Teffi, slatkiši su dobili ime po Teffi.

Nakon zatvaranja 1918. lista "Ruska riječ" , u kojem je Teffi radila, odlazi u Kijev i Odesu sa književnim nastupima. Ovo putovanje ju je dovelo u Novorosijsk , odakle je u leto 1919. godine otišla u Tursku [9] . U jesen 1919. već je bila u Parizu , a u februaru 1920. dve njene pesme izašle su u pariskom književnom časopisu, u aprilu je organizovala književni salon [7] [10] . 1922-1923 živjela je u Njemačkoj.

Od sredine 1920-ih živjela je u de facto braku sa Pavlom Andrejevičem Tikstonom (um. 1935).

Umrla je 6. oktobra 1952. godine u Parizu, dva dana kasnije sahranjena je u katedrali Aleksandra Nevskog u Parizu i sahranjena na ruskom groblju Sainte-Genevieve-des-Bois .

Nazivali su je prvom ruskom komičarkom početka 20. veka , „kraljicom ruskog humora“, ali nikada nije bila pobornik čistog humora, uvek ga je kombinovala sa tugom i duhovitim zapažanjima o životu u okruženju. Nakon emigracije, satira i humor postepeno prestaju da dominiraju u njenom stvaralaštvu, zapažanja o životu dobijaju filozofski karakter.

Alias

Prvi put se ime Teffi (još bez inicijala) pojavljuje u 51. broju časopisa „ Teatar i umjetnost “, decembra 1901. (ovo je drugo izdanje pisca). Možda je Teffi uzela pseudonim jer je mnogo prije početka svoje književne karijere postala poznata njena starija sestra, pjesnikinja Mirra Lokhvitskaya , koju su kritičari prozvali "Ruska Safo " [11] . (Do početka svoje književne karijere, Teffi se već odvojila od svog prvog muža, po kojem je nosila prezime Bučinskaja). Prema istraživačima Teffi EM Trubilove i DD Nikolaeva, pseudonim Nadežde Aleksandrovne, koja je voljela podvale i šale, a bila je i autor književnih parodija, feljtona, postao je dio književne igre usmjerene na stvaranje odgovarajuće slike autora. [12 ] .

Verziju porijekla pseudonima navodi sama spisateljica u priči "Pseudonim". Svoje tekstove nije htela da potpisuje muškim imenom, kao što su to često činili njeni savremeni pisci: „Nisam želela da se krijem iza muškog pseudonima. Kukavički i kukavički. Bolje je izabrati nešto neshvatljivo, ni ovo ni ono. Ali šta? Treba joj ime koje bi donelo sreću. Najbolje od svega je ime neke budale - budale su uvek srećne . " Ona se “sjetila <...> jedne budale, zaista izvrsne i, uz to, one koja je imala sreće, što znači da ga je sama sudbina prepoznala kao idealnu budalu. Zvao se Stepan, a njegova porodica ga je zvala Steffi. Odbacivši prvo slovo iz delikatnosti (da budala ne bude arogantna)" , spisateljica je odlučila da potpiše svoju dramu "Teffi"" . Nakon uspješne premijere ove predstave, u intervjuu novinaru, na pitanje o pseudonimu, Teffi je odgovorila da je "ovo... ime jedne budale..., odnosno takvo prezime". Novinar je napomenuo da mu je "rečeno da je od Kiplinga ". Sa ovom verzijom se složila i Taffy , koja je ovo ime zapamtila po Kiplingu , kao i pjesmu "Taffy was a walesman / Taffy was a thief..." iz Trilbyja [13] [14] .

Zaista, u Kiplingovoj priči "Kako je napisano prvo pismo" iz zbirke " Just Tales " (objavljene 1902.) postoji heroina, djevojčica po imenu (u ruskim prijevodima) Taffimay Metallumay, ili Taffy ( engleski Taffy , Taffy ) . U Trilbijevom izuzetno popularnom romanu engleskog pisca Georgea Du Mauriera nalazi se lik po imenu Teffi (u ruskim prijevodima romana, objavljenog 1896-1897, Taffy). GG Ge je 1898. godine napisao dramu "Trilby" na osnovu scenarističke verzije romana nastalog 1895. godine. Ova predstava je postavljena u ruskim pozorištima (na primjer, u Korsh teatru u septembru 1900.). Pominje se na pjesmu (koje zapravo nema u romanu) - popularnu britansku dječju pjesmu Taffy WAS a Welshman, od Taffy WAS a thief (eng.) ( Rus. Teffi je bila Velšanka , Teffi je bila lopov ; Teffi je podrugljivi nadimak za Velšane).

Međutim, premijera predstave "Žensko pitanje" koja se spominje u priči dogodila se tek 1907. godine, kada je Teffi već aktivno objavljivana pod ovim pseudonimom u novinama u Sankt Peterburgu. Ipak, ovu verziju prihvataju, između ostalih, EM Trubilova i biograf književnice Elizabete Nitraur [7] .

Drugi mogući izvor je rad engleske spisateljice Edith Nesbit , s kojom je Nadežda Lokhvitskaja bila upoznata. U bajci "Oslobodioci svoje otadžbine" junakinja je bila devojčica po imenu Efi [15] .

Kreacija

U Rusiji

Od detinjstva je volela klasičnu rusku književnost. Svojih idola su A.Š. Puškina i L.N. Tolstoj , bila je zainteresovana u modernoj književnosti i slikarstva, bio je prijatelj sa umetnik Aleksandar Benois . Takođe, Teffi je bila pod velikim uticajem N. V. Gogolja , F. M. Dostojevskog i njenih savremenika F. Sologuba i A. Averčenka .

Nadezhda Lokhvitskaya počela je pisati kao dijete, ali njen književni debi dogodio se gotovo u tridesetoj godini. Teffijeva prva publikacija dogodila se 2. septembra 1901. godine u nedjeljniku "Sever" - bila je to pjesma "Sanjala sam san, luda i lijepa...".

Sama Teffi je ovako govorila o svom debiju: „Uzeli su moju pjesmu i odnijeli je u ilustrovani časopis, a da mi nisu rekli ni riječi. A onda su doneli i broj časopisa u kojem je pesma objavljena, što me je jako naljutilo. Tada nisam želio da budem objavljen, jer je jedna od mojih starijih sestara, Mirra Lokhvitskaya, već duže vrijeme s uspjehom objavljivala svoje pjesme. Činilo mi se nešto smiješno ako se svi upustimo u književnost. Uzgred, tako se i dogodilo... Tako da sam bio nesretan. Ali kada su mi iz redakcije poslali honorar, to je na mene ostavilo najzadovoljniji utisak” [16] .

Godine 1905. njene priče su objavljene u dodatku časopisa Niva .

Tokom Prve ruske revolucije (1905-1907) Tefi komponuje aktuelne pesme za satirične časopise (parodije, feljtone, epigrame). Istovremeno je određen glavni žanr cijelog njenog rada - humoristična priča. Najpre su Tefini književni feljtoni objavljeni u listu Reč , zatim u Birževim novostima, što joj je ubrzo donelo sverusku ljubav.

U predrevolucionarnim godinama, Teffi je bila veoma popularna. Ona je bila stalni saradnik časopisa "Satyricon" ( 1908 - 1913. godine ) i " New Satyricon " (1913. godine - 1918. godine ), koji je režirao njen prijatelj Arkadij Averchenko . Godine 1911. učestvovala je u kolektivnom romanu Tri pisma na stranicama Plavog dnevnika .

Zbirka poezije "Sedam svjetala" objavljena je 1910. godine . Knjiga je prošla gotovo nezapaženo usred velikog uspjeha Teffijeve proze. Ukupno, prije emigracije, spisateljica je objavila 16 zbirki, a u svom životu - više od 30. Osim toga, Teffi je napisala i prevela nekoliko drama. Njenu prvu predstavu "Žensko pitanje" postavilo je peterburško pozorište Mali.

Njen sljedeći korak bilo je stvaranje 1911. godine dvotomne knjige "Humoristične priče" , gdje kritizira filistarske predrasude, a prikazuje i život peterburškog "polu-svijeta" i radnih ljudi, jednom riječju, sitnih. svakodnevne "gluposti". Ponekad se u vidokrugu autora naiđu i predstavnici radnog naroda, sa kojima su u kontaktu glavni junaci, a to su uglavnom kuvarice, sobarice, slikari, predstavljeni glupim i besmislenim stvorenjima. Svakodnevni život i rutinu Teffi primjećuje zlobno i prikladno. Svoje dvotomno izdanje prednjačila je epigrafom iz Etike Benedikta Spinoze , koji precizno definiše tonalitet mnogih njenih dela: „Jer je smeh radost, pa je sam po sebi dobar.

N. Teffi
tokom Prvog svetskog rata

Godine 1912. spisateljica stvara zbirku "I postalo je tako" , u kojoj ne opisuje društveni tip buržuja, već prikazuje običnost sive svakodnevice, 1913. - zbirku "Vrtuljak" (ovde je centralna slika jednostavna osoba, shrvana životom) i "Osam minijatura", 1914. - "Dim bez vatre" , 1916. - "Živjeti i biti" , "Neživa zvijer" (koja opisuje osjećaj tragedije i nesreće života; djeca, priroda , ljudi su ovdje pozitivan ideal za Teffi).

Događaji iz 1917. ogledaju se u esejima i pričama "Petrogradski život" , "Upravljači panike" ( 1917 ), "Torgovaja Rus" , "Razum na žici" , "Estetika ulice" , "Na pijaci" ( 1918 ) , feljtoni "Pseće vrijeme" , "Malo o Lenjinu" , "Vjerujemo" , "Čekaj" , "Dezerteri" (1917), "Sjeme" (1918).

Krajem 1918. godine, zajedno sa A. Averčenkom, Tefi odlazi u Kijev, gde je trebalo da se održavaju njihovi javni nastupi, da bi nakon godinu i po dana lutanja po ruskom jugu ( Odesa , Novorosijsk , Jekaterinodar ) stigla do Pariza. kroz Carigrad . Sudeći po knjizi "Memoari" , Tefi nije nameravala da napusti Rusiju. Odluka je donesena, reklo bi se, momentalno: „Krv koji se ujutro vidi na kapiji komesarijata, mlaz koji polako puzi preko trotoara, zauvek preseca put života. Ne možete ga prekoračiti. Ne možete dalje. Možete se okrenuti i trčati . "

Teffi se prisjeća da joj nije ostala nada u skori povratak, iako je davno definisala svoj stav prema Oktobarskoj revoluciji: „Naravno, nisam se bojala smrti. Plašio sam se ljutih šalica sa baterijskom lampom uperenom pravo u moje lice, glupog idiotskog besa. Hladnoća, glad, mrak, lupanje kundaka po podu, vriska, plač, pucnjevi i tuđa smrt. Tako sam umorna od svega. Nisam to više želio. Nisam mogao više da izdržim .

U emigraciji

Tefine knjige su nastavile da izlaze u Berlinu i Parizu, a izuzetan uspeh pratio ju je do kraja njenog dugog života. U emigraciji je objavila više od desetak knjiga proze i samo dvije zbirke poezije: Shamram (Berlin, 1923) i Passiflora (Berlin, 1923). Depresiju, melanholiju i zbunjenost u ovim zbirkama simboliziraju različite slike - patuljak, grbavac, uplakani labud, srebrni brod smrti, žudljiv ždral.

U egzilu, Teffi je pisala priče koje su opisivale predrevolucionarnu Rusiju, isti onaj filistarski život koji je opisivala u zbirkama objavljenim u njenoj domovini. Melanholični naslov "Tako su živjeli" objedinjuje ove priče, odražavajući slom nade emigracije u povratak u prošlost, potpuno beznađe ružnog života u stranoj zemlji. U prvom broju novina " Posljednje vijesti " ( 27. april 1920. ) objavljena je Teffijeva priča "Ke fer?" ( fr. Que faire? - "Šta da radim?"), i fraza njegovog heroja, starog generala, koji, zbunjeno gledajući oko sebe na pariskom trgu, promrmlja: "Sve je ovo dobro ... ali que faire ? Fer onda ke?" , postao je svojevrsna lozinka za one u egzilu.

Pisac je objavljivao u mnogim istaknutim časopisima ruske emigracije ( Zajednička stvar , Renesansa , Rul , Segodnja , Link , Moderne bilješke , Žar ptica ). Tefi je objavila niz knjiga priča - "Ris" ( 1923 ), "Knjiga o junu" ( 1931 ), "O nežnosti" ( 1938 ) - koje su pokazale nove aspekte njenog talenta, kao i drame iz ovog perioda - "Trenutak sudbine" ( 1937 ), "Ništa od toga" ( 1939 ) - a jedino iskustvo romana je "Avanturistička romansa" (1931) [17] . Žanr romana naveden u naslovu izazvao je sumnje među prvim recenzentima: zapaženo je da „duša“ romana (B. Zaitsev) ne odgovara naslovu. Savremeni istraživači ukazuju na sličnosti sa avanturističkim , lopovskim , dvorskim , detektivskim romanom, kao i mitskim romanom [12] . Ali svojom najboljom knjigom smatrala je zbirku kratkih priča "Vještica" ( 1936 ).

U djelima Teffi ovog vremena primjetno su pojačani tužni, pa i tragični motivi. “Bojali su se boljševičke smrti - i umrli su ovdje. Razmišljamo samo o tome šta je sada tamo. Zanima nas samo ono što dolazi odatle ”, kaže jedna od njenih prvih pariskih minijatura “Nostalgija” ( 1920. ) [17] .

Drugi svjetski rat zatekao je Teffi u Parizu, gdje je ostala zbog bolesti. Nije sarađivala ni u jednoj publikacijisaradnika , iako je bila gladna i siromašna. Время от времени она соглашалась выступить с чтением своих произведений перед эмигрантской публикой, которой с каждым разом становилось всё меньше.

В 1930-е годы Тэффи обращается к мемуарному жанру . Она создаёт автобиографические рассказы «Первое посещение редакции» ( 1929 ), «Псевдоним» ( 1931 ), «Как я стала писательницей» ( 1934 ), «45 лет» ( 1950 ), а также художественные очерки — литературные портреты известных людей, с которыми ей довелось встречаться. Среди них:

Создавая образы известных людей, Тэффи выделяет какую-либо черту или качество, которые кажутся ей наиболее яркими, подчёркивающими индивидуальность человека. Своеобразие литературных портретов обусловлено авторской установкой «рассказать… просто как о живых людях, показать, какими я их видела, когда сплетались наши пути. Они все уже ушли, и ветер заметает снегом и пылью их земные следы. О творчестве каждого из них писали и будут писать ещё и ещё, но просто живыми людьми не многие их покажут. Я хочу рассказать о моих встречах с ними, об их характерах, причудах, дружбе и вражде» . Современники восприняли книгу как «едва ли не лучшее из того, что нам до сих пор дала эта талантливая и умная писательница» ( И. Голенищев-Кутузов ), как «эпилог прошлой и невозвратной жизни» ( М. Цетлин ) [12] .

Тэффи планировала писать о героях Л. Н. Толстого и М. Сервантеса , обойдённых вниманием критики, но этим замыслам не суждено было осуществиться. 30 сентября 1952 года в Париже Тэффи отпраздновала именины, а всего через неделю скончалась [16] .

Библиография

Издания, подготовленные Тэффи

  • 1910 — «Семь огней». — СПб.: Шиповник
  • 1910 — «Юмористические рассказы». Кн. 1. — Спб.: Шиповник
  • 1911 — «Юмористические рассказы». Кн. 2 («Человекообразные»). — СПб.: Шиповник
  • 1912 — «И стало так». — СПб.: Новый сатирикон
  • 1913 — «Карусель». — СПб.: Новый сатирикон
  • 1914 — «Дым без огня». — СПб.: Новый сатирикон
  • [1914?]—1915 — «Восемь миниатюр» . Т. 1. — Пг.: Новый сатирикон
  • [1914?]—1915 — «Миниатюры и монологи» . Т. 2. — Пг.: Новый сатирикон
  • 1915 — «Ничего подобного» (сб. рассказов). Пг.: Новый сатирикон
  • 1916 — «Неживой зверь». — Пг.: Новый сатирикон
  • 1917 — «И стало так». 7-е изд. — Пг.: Новый сатирикон
  • 1918 — «Вчера». — Пг.: Новый сатирикон
  • 1918 — «Дым без огня». 9-е изд. — Пг.: Новый сатирикон
  • 1918 — «Карусель». 4-е изд. — Пг.: Новый сатирикон
  • 1920 — «Так жили». — Париж
  • 1921 — «Чёрный ирис». — Стокгольм
  • 1921 — «Сокровища земли».Берлин
  • 1921 — «Тихая заводь». — Париж
  • 1921 — «„Восток“ и другие рассказы» ---- Шанхай
  • 1923 — «Рысь». — Берлин
  • 1923 — «Passiflora». — Берлин
  • 1923 — «Шамран. Песни Востока». — Берлин
  • 1924 — «Вечерний день». — Прага
  • 1927 — «Городок». — Париж
  • 1930 — «Воспоминания». — Париж
  • 1931 — «Книга Июнь». — Париж
  • 1931 — «Авантюрный роман». — Париж
  • 1936 — " Ведьма ". — Париж
  • 1938 — «О нежности». — Париж
  • 1939 — «Зигзаг». — Париж
  • 1946 — «Всё о любви». — Париж
  • 1952 — «Земная радуга». — Нью-Йорк
  • «Жизнь и воротник»
  • «Митенька»
  • «Вдохновенье»
  • «Свои и чужие»
  • «Ностальгия»

Публикации в СССР

  • 1926 — «Взамен политики». Рассказы. — М.—Л.: ЗиФ
  • 1927 — «Вчера». Юмористические рассказы. — Киев: Космос
  • 1927 — «Танго смерти». — М.: ЗиФ
  • 1927 — «Сладкие воспоминания». — М.-Л.: ЗиФ

Собрания сочинений

  • 1998—2005 — Собрание сочинений [в 7 т.]. Сост. и подг. текстов Д. Д. Николаева и Е. М. Трубиловой. — М.: Лаком.
  • 2008 — Собрание сочинений: В 5 т. — М.: Книжный клуб ТЕРРА.

Другое

Критика

К произведениям Тэффи в литературных кругах относились крайне положительно. Писатель и современник Тэффи Михаил Осоргин считал её «одним из самых умных и зрячих современных писателей».

Хотя стихи Тэффи ругал Валерий Брюсов , считая их слишком «литературными», Николай Гумилёв отмечал по этому поводу: «Поэтесса говорит не о себе и не о том, что она любит, а о том, какой она могла бы быть, и о том, что она могла бы любить. Отсюда маска, которую она носит с торжественной грацией и, кажется, иронией» . Кроме того, её творчество высоко ценили Александр Куприн , Дмитрий Мережковский и Фёдор Сологуб [18] .

Литературная энциклопедия 1929—1939 сообщает о поэтессе крайне размыто и негативно:

Культ любви, сладострастия, густой налет восточной экзотики и символики, воспевание различных экстатических состояний души — основное содержание поэзии Т. Изредка и случайно звучали здесь мотивы борьбы с «самовластьем», но социальные идеалы Т. были крайне неопределенны. С начала 10-х гг. Т. перешла к прозе, дав ряд сборников юмористических рассказов. В них Т. поверхностно критикует некоторые обывательские предрассудки и привычки, в сатирических сценках изображает жизнь петербургского «полусвета». Иногда в поле зрения автора попадают представители трудового народа, с к-рыми соприкасаются основные герои; это большей частью кухарки, горничные, маляры, представленные тупыми и бессмысленными существами. Кроме стихов и рассказов Т. написала и перевела ряд пьес. Первая пьеса «Женский вопрос» была поставлена петербургским Малым театром; несколько других шло в разное время в столичных и провинциальных театрах. В эмиграции Т. написаны рассказы, рисующие дореволюционную Россию, все ту же мещанскую жизнь. Меланхолический заголовок «Так жили» объединяет эти рассказы, отражающие крушение надежд белоэмиграции на возвращение прошлого, полную бесперспективность неприглядной эмигрантской жизни. Рассказывая о «сладких воспоминаниях» эмигрантщины, Т. приходит к ироническому изображению дореволюционной России, показывает тупость и никчемность обывательского существования. Эти произведения свидетельствуют о жестоком разочаровании писательницы-эмигрантки в людях, с которыми она связала свою судьбу.

Экранизации

  • В СССР :
    • Рассказ Тэффи «Маляр» был экранизирован дважды:
Режиссёр Георгий Данелия , в ролях Ия Саввина (хозяйка квартиры) и Евгений Леонов (маляр) [19] .
Режиссёр Евгений Ануфриев , в ролях Маргарита Струнова (хозяйка квартиры) и Алексей Кузнецов (маляр) [20] .
  • Ещё два рассказа — «Счастливая любовь» и «Проворство рук» — были экранизированы во втором выпуске телеспектакля « Альманах сатиры и юмора » (1980) [21] .

Память

  • Библиотека «Тэффи» в Тихвине (Ленинградская обл.) [23] .

Примечания

  1. 1 2 3 Краткая литературная энциклопедия М. : Советская энциклопедия , 1962. — Т. 7.
  2. Bibliothèque nationale de France идентификатор BNF (фр.) : платформа открытых данных — 2011.
  3. Nadeschda Teffi // FemBio : Банк данных о выдающихся женщинах
  4. Румянцев Андрей. Одна из двух Лохвицких. Установлена точная дата рождения Надежды Тэффи // «Санкт-Петербургские ведомости». — 2017. — № 118, 30 июня . . Из документов, обнаруженных автором в Центральном государственном историческом архиве Санкт-Петербурга (метрическая книга Сергиевского всей артиллерии собора, фонд Петроградской духовной консистории) следует, что Надежда, дочь действительного статского советника Александра Владимировича Лохвицкого и его жены Варвары Александровны, родилась 26 апреля (8 мая) и была крещена 11(24)мая 1872 года
  5. М. Лохвицкая. Биография . www.mirrelia.ru. Дата обращения: 4 июня 2020.
  6. Женская гимназия, открытая в 1864 году, располагалась на Бассейной улице (ныне — улица Некрасова ), в доме № 15. В своих воспоминаниях Надежда Александровна отмечала: «в первый раз увидела я своё произведение в печати, когда мне было лет тринадцать. Это была ода, написанная мною на юбилей гимназии».
  7. 1 2 3 Нитраур Э. «Жизнь смеётся и плачет…» О судьбе и творчестве Тэффи // Тэффи. Ностальгия: Рассказы; Воспоминания / Сост. Б. Аверина; Вступ. ст. Э. Нитраур. — Л.: Худож. лит., 1989. — С. 4—5. — ISBN 5-280-00930-X .
  8. Тэффи . Литературная энциклопедия . Фундаментальная электронная библиотека (1939). Дата обращения: 30 января 2010.
  9. Тэффи. Воспоминания // Тэффи. Ностальгия: Рассказы; Воспоминания / Сост. Б. Аверина; Вступ. ст. Э. Нитраур. — Л.: Худож. лит., 1989. — С. 267—446. — ISBN 5-280-00930-X .
  10. Дон Аминадо . Поезд на третьем пути. — Нью-Йорк, 1954. — С. 256—267.
  11. Поэзия Серебряного века: антология // Предисловие, статьи и примечания Б. С. Акимова. — М.: Издательский дом Родионова, Литература, 2005. — 560 с. — (Серия «Классика в школе»). — С. 420.
  12. 1 2 3 Васильева, С. С. Тэффи // Литература русского зарубежья («первая волна» эмиграции: 1920—1940 годы) : Учебное пособие: В 2 ч. / А. И. Смирнова, А. В. Млечко, С. В. Баранов и др. ; Под общ. ред. д-ра филол. наук, проф. А. И. Смирновой. — Волгоград : Изд-во ВолГУ, 2004. — С. 18—34. — ISBN 5-85534-920-9 .
  13. Тэффи. Псевдоним // Возрождение (Париж). — 1931. — 20 декабря.
  14. Тэффи. Псевдоним . Малая проза Серебряного века русской литературы. Дата обращения: 29 мая 2011.
  15. Николаев, Д. Д. К вопросу о происхождении псевдонима Тэффи // Творчество Н. А. Тэффи и русский литературный процесс первой половины XX века / Редкол.: Михайлов О. Н., Николаев Д. Д., Трубилова Е. М.. — Москва : Наследие, 1999. — С. 252. — ISBN 5-201-13346-0 .
  16. 1 2 Любите ли вы Тэффи? Никудышная статья о её жизни и творчестве. | Культура, искусство, история | ШколаЖизни.ру
  17. 1 2 ТЭФФИ, НАДЕЖДА АЛЕКСАНДРОВНА . Онлайн-Энциклопедия Кругосвет.
  18. О Тэффи (недоступная ссылка) . Дата обращения: 29 мая 2011. Архивировано 17 декабря 2011 года.
  19. Фитиль. «Маляр» на YouTube
  20. Телеспектакль «По страницам „Сатирикона“» (1974) — Тэффи «Маляр» — смотреть с 30:31 — YouTube
  21. Альманах сатиры и юмора. Счастливая любовь / Проворство рук на YouTube
  22. Недлинные истории. Надежда Тэффи. «Маляр» на YouTube
  23. http://teffylib.ru

Литература

  • Кранихфельд В. П. «Юмористические рассказы». [Рец.] // « Современный мир ». 1910. № 9
  • Брюсов В. Я. Женщины-поэты // Брюсов В. Я. Далекие и близкие, М., 1912
  • Унковский В . Сотрудник «Нового русского слова» у Тэффи: (От собственного парижского корреспондента «Нового русского слова») // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1932.— 23 апреля (№ 7027).— С. 2.
  • Седых А . Н. А. Тэффи готовит постановку своей пьесы «Момент судьбы»: (От парижского корреспондента «Нового русского слова») // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1937.— 9 апреля (№ 8832).— С. 2.
  • Унковский В. Визит к писательнице Тэффи: (От соб. париж. корреспондента «Нового русского слова») // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1937.— 10 ноября (№ 9047).— С. 2: портр.
  • Унковский В. Дочь Тэффи рассказывает о Варшаве: (От собственного парижского корреспондента «Нового русского слова») // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1939.— 28 декабря (№ 9822).— С. 4.
  • Слоним М . Н. А. Тэффи // Новое русское слово .— Нью-Йорк, 1943.— 27 июня (№ 11083).— С. 8.
  • Александрова В . Н. А. Тэффи: (К 70-летию со дня рождения) // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1947.— 25 мая (№ 12812).— С. 8.
  • Седых А. Парижские встречи: (От корреспондента «Нового русского слова») // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1949.— 5 июля (№ 13584).— С. 2.
  • Седых А. Тэффи — писатель и человек // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1951.— 7 декабря (№ 14469).— С. 3, 4.
  • Каллаш М. О людях и зверях. К 50-летию литературной деятельности Н. А. Тэффи // Русские новости.— Париж, 1952.—27 июня (№ 369).— С. 4.
  • Сазонова Ю. Земная радуга Н. А. Тэффи // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1952.— 29 июня (№ 14673).— С. 8.
  • Каллаш М. «Земная Радуга» // Русские новости.— Париж, 1952.—25 июля (№ 373).— С. 4.
  • Седых А. Скончалась Н. А. Тэффи // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1952.— 10 октября (№ 14776).— С. 1, 2.
  • Н. Ш . В комнате Н. А. Тэффи // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1952.— 15 октября (№ 14781).— С. 3.
  • Адамович Г. Памяти Тэффи // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1952.— 17 октября (№ 14783).— С. 3.
  • Окс В. Тэффи и ее поэзия // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1952.— 19 октября (№ 14785).— С. 8.
  • Ставров П. О Н. А. Тэффи: (Вместо критического очерка) // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1952.— 26 октября (№ 14792).— С. 8.
  • Адамович Г. Герои нашего времени // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1952.— 9 ноября (№ 14806).— С. 8.
  • Верещагина М . Как жила Тэффи: (Письмо в редакцию) // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1952.— 16 ноября (№ 14813).— С. 3.
  • История русской литературы конца XIX — нач. XX века. Библиографический указатель, под ред. К. Д. Муратовой , М. — Л., 1963
  • Крымов Вл . Тэффи и другие ушедшие // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1965.— 28 февраля (№ 18983).— С. 5, 8.
  • Куприн А. И. Бисерное колечко // Куприн А. И. О литературе. Мн. 1969
  • Одоевцева И . На берегах Сены: Тэффи // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1970.— 20 сентября (№ 22013).— С. 2.
  • Верещагина М . О якобы советском гражданстве Н. А. Тэффи // Русская мысль.— Париж, 1972.— 24 февраля (№ 2883).— С. 8.
  • Михайлов О. Н. Тэффи // Краткая литературная энциклопедия . Т. 7: «Советская Украина» — Флиаки / Гл. ред. А. А. Сурков . — М.: Советская энциклопедия , 1972. — Стб. 708—709.
  • Шаховская З . Тэффи // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1975.— 31 августа (№ 23722).— С. 5.
  • Маринель-Аллан Е . О Н. А. Тэффи // Русская мысль.— Париж, 1975.— 18 сентября (№ 3069).— С. 14.
  • Кашина-Евреинова А . Тэффинька: (К 100-летию со дня рождения); Смирнова-Макшеева Т. Воспоминание о Н. А. Тэффи // Русская мысль.— Париж, 1975.— 13 ноября (№ 3077).— С. 8—9.
  • Бахрах А. «Ауспиции тревожны» [О книге: Тэффи Н. А. Воспоминания.— Париж: Лев, 1980.— 265 с.] // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1980.— 13 апреля (№ 25169).— С. 5.
  • Нитрур Э. Вспоминая Тэффи. 105 лет со дня рождения // Русская мысль.— Париж, 1981.— 13 августа (№ 3373).— С. 12, 14.
  • Бахрах А. Тэффин «Городок» [О книге: Тэффи Н. А. Городок / Предисл. Эдит Хейбер.— Нью-Йорк: Руссика, 1982.— XIV, 208 с.] // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1982.— 5 сентября (№ 25919).— С. 5.
  • Алексеев А. Д . Литература русского зарубежья: Книги 1917—1940: Материалы к библиографии.— СПб.: Наука, 1993.— С. 172—173. ISBN 5-02-028102-6
  • Спиридонова Л. А. Бессмертие смеха: Комическое в литературе русского зарубежья.— М.: Наследие, 1999.— 334 с.: ил., портр. ISBN 5-201-13357-6
  • Творчество Н. А. Тэффи и русский литературный процесс первой половины ХХ века / Редкол.: Михайлов О. Н., Николаев Д. Д., Трубилова Е. М. — М. : Наследие, 1999. — 328 с. — ISBN 5-201-13346-0 .
  • Тэффи // Телевизионная башня — Улан-Батор [Электронный ресурс]. — 2016. — С. 608. — ( Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов ; 2004—2017, т. 32). — ISBN 978-5-85270-369-9 .
  • Полехина М. М., при участии Е. М. Трубиловой . Тэффи Надежда Александровна // Русские писатели, 1800—1917: Биографический словарь.— М.; СПб., 2019.— Т. 6: С-Ч.— С. 346—350: портр. ISBN 978-5-4469-1616-0

Ссылки