španski

Iz Wikipedije, slobodne enciklopedije
Idi na navigaciju Idi na pretragu
španski
Zemlje i regije u kojima je španski jezik službeni su označene tamnoplavom bojom
Zemlje i regije u kojima je španski jezik službeni su označene tamnoplavom bojom
Samoime español
castellano
Država Španija , Andora , Latinska Amerika , Centralna Amerika , Karibi , delimično Severna Amerika
Službeni status

Spain flag Španija
Zastava Andore Andora
Argentina flag Argentina
Belize flag Belize
Zastava Bolivije Bolivija
Chile flag Čile
Colombia flag Kolumbija
Zastava Kostarike kosta rika
Cuba flag Kuba

Zastava Dominikanske Republike Dominikanska republika
Zastava Ekvadora Ekvador
Zastava El Salvadora Salvador
Zastava Ekvatorijalne Gvineje Ekvatorijalna Gvineja
Zastava Gibraltara Gibraltar
Zastava Gvatemale Gvatemala
Zastava Hondurasa Honduras
Zastava Meksika Meksiko
Zastava Nikaragve Nikaragva
Panama flag Panama
Zastava Paragvaja Paragvaj
Zastava Perua Peru
SAD zastava SAD
Zastava urugvaja Urugvaj
Zastava Venecuele Venecuela
Regulatorna organizacija Udruženje španskih akademija
Ukupan broj govornika 450 miliona ljudi (2020)
Status sigurno[1]
Klasifikacija
Kategorija Jezici Evroazije

Indoevropska porodica

Kurziv jezici
romanski jezici
Zapadnoromanski jezici
Iberoromanski jezici
zapadnoiberijski jezici [ru]
španski
Pisanje latinica ( španska abeceda )
Kodovi jezika
GOST 7.75–97 isp 230
ISO 639-1 es
ISO 639-2 spa
ISO 639-3 spa
WALS spa
Etnolog spa
Lingvasfera 51-AAA-b
ABS ASCL 2303
IETF es
Glottolog stan1288
Wikipedia na ovom jeziku
Poznavanje španskog jezika u Evropskoj uniji 2006. godine u % stanovništva zemlje:      službeni jezik      9% ili više      od 4% do 8,99%      od 1% do 3,99%      manje od 1%

Španski , ili kastiljanski jezik ( španski el español, el castellano ) je pluricentrični iberoromanski jezik koji je nastao u srednjovjekovnom kraljevstvu Kastilja , koje je uključivalo modernu teritoriju provincije Burgos i autonomne regije La Rioja i Cantabria , i široko rasprostranjena u drugim regijama svijeta (prvenstveno u Južnoj i Centralnoj Americi) u doba velikih geografskih otkrića . Pripada indoevropskoj porodici jezika ( romanska grupa , iberoromanska podgrupa ). Pisanje zasnovano na latinici . Drugi najčešći maternji jezik na svijetu (poslije kineskog) sa 470 miliona govornika [2] i najrašireniji romanski jezik . Prema različitim procjenama, do 548 miliona ljudi širom svijeta može govoriti španski [3] [4] (uključujući one kojima je španski drugi jezik i one koji ga uče kao strani jezik - 20 miliona ljudi). Najveća zemlja španjolskog govornog područja na svijetu po broju stanovnika je Meksiko (preko 120 miliona stanovnika), po teritoriji - Argentina . 9/10 izvornih govornika španjolskog trenutno živi na američkom superkontinentu.

Geografsko širenje

Španski govori 34,5 miliona ljudi u Sjedinjenim Državama ; u Portoriku , zajedno sa engleskim , priznata je od strane države. U državi Novi Meksiko zapravo ima službeni status, državno zakonodavstvo ne predviđa status službenog jezika, već govori o obaveznosti ili mogućnosti korištenja španskog jezika u službenim dokumentima uz engleski.

Osim toga, postoji nekoliko miliona izvornih govornika španskog u državama Kalifornija , Florida , Teksas i Njujork . Također španski govori 15% stanovništva američkih Djevičanskih ostrva .

Većina stanovništva britanske teritorije Gibraltara govori španski, iako je engleski službeni jezik. Takođe koristi mešavinu španskog i engleskog pod nazivom Yanito .

Španski se široko govori u Andori i Belizeu (60%), Arubi (85%) i Curacao (65%). Govori se i na Bonaireu (35%), u Brazilu , Trinidadu i Tobagu , Zapadnoj Sahari (na teritoriji koju kontroliše Front Polisario ), na Filipinima (prema različitim izvorima, španskim govori 0,01% stanovništva ili 2.658 ljudi [5] do 2% ili 2,9 miliona [6] ) iu sefardskim zajednicama u Maroku , Srbiji , Crnoj Gori , Turskoj i Izraelu .

U Brazilu, gdje stanovništvo govori portugalski , španski je postao drugi jezik među studentima i diplomcima. Kako je ekonomija zemlje slabila ovisnost o trgovini sa Sjedinjenim Državama i Evropom i povećala trgovinu sa susjednim zemljama španjolskog govornog područja (posebno sa blokom MERCOSUR ), više pažnje se poklanjalo dvojezičnosti i poznavanju španskog jezika. 7. jula 2005. godine, brazilski Nacionalni kongres odobrio zakon osiguravanje španski kao drugi jezik u javnim i privatnim školama u zemlji. [7] Popularnost španjolskog jezika u Brazilu povećava činjenica da je veoma sličan portugalskom i da je službeni jezik u gotovo svim susjednim zemljama. Brazilski pogranični gradovi (posebno na brazilsko-urugvajskoj granici) također govore mješavinu španjolskog i portugalskog pod nazivom Portuñol .

Španski je službeni jezik Ujedinjenih nacija , Evropske unije , Afričke unije i Organizacije američkih država . Odlukom Odjela za javno informisanje UN-a iz 2010. godine, svake godine 23. april se obilježava kao Dan španskog jezika .

U 21. veku španski je postao glavni jezik Uskršnjeg ostrva u Čileu.

Standardizacija

Prvi pokušaji standardizacije španskog jezika datiraju iz kasnog 15. veka, kada se jezik počeo širiti izvan Iberije. Kraljevska akademija španskog jezika obavlja funkciju glavnog regulatora jezičkih i književnih normi savremenog španskog jezika na svim teritorijama svog postojanja, od 1780. godine redovno izdaje Akademski rečnik španskog jezika . Istorijski gledano, procesi formalne standardizacije španskog jezika uticali su prvenstveno na fonetiku, pravopis i ortoepiju i praktično se nisu ticali gramatike, sintakse i morfologije. S jedne strane, kao rezultat ovih procesa, pravopis španjolskog jezika je što je moguće bliži izgovoru (sa izuzetkom mute h i -sión / ción varijacija ). S druge strane, Kraljevska akademija španskog jezika, za razliku od francuske, nije spriječila razvoj novih (uglavnom analitičkih) glagolskih oblika i novih leksičkih i morfoloških varijacija u jeziku, što je španski jezik učinilo prilično fleksibilnim i raznolikim. u smislu gramatike, vokabulara i sintakse [8 ] . Španski glagol ima 16 gramatičkih vremena, kao i brojne parafraze .

Dijalekti i jezičke varijante španskog jezika

Izvedeni jezici

Uz dijalekte španjolskog, postoji i niz jezika koji su izvedeni iz njega. Među njima su kreolski sa pojednostavljenom gramatičkom strukturom: Chabacano ( Filipini ), Papiamentu - sorta Papiamento ( Aruba , Antili ) i Palenquero ( Kolumbija ).

Mješoviti i kontaktni jezici sa španjolskim korijenom i moćnim superstratom ili supstratom stranog jezika:

španski ili kastiljanski?

I u Španiji i u Latinskoj Americi, španski se naziva i kastiljanskim ( šp. Castellano) u skladu sa imenom regije u kojoj je rođen. Ovo naglašava njegovu razliku od ostalih jezika Španije . Ova podjela je prilično popularna među stanovništvom zemalja južnog konusa i govornicima katalonskog , galicijskog , baskijskog i drugih jezika Španjolske .

Mnogi filolozi smatraju da kastiljanski treba nazivati ​​jezikom koji se govorio u Kastilji u srednjem vijeku. Međutim, drugi se s njima ne slažu - predlažu da se ne koristi naziv "španski", jer to ukazuje da je ovaj jezik jedan u Španiji, da katalonski, galicijski, baskijski , aranski , aragonski i asturijski nisu španski jezici.

Španci obično svoj jezik nazivaju španskim kada se pominje zajedno sa stranim jezicima, a kastiljanskim kada se spominje u sprezi sa drugim jezicima u Španiji. Oba imena se koriste u ostatku španjolskog govornog područja. "španski" je dominantan u Kolumbiji , Panami , Nikaragvi , El Salvadoru , Kostariki , Gvatemali , Hondurasu , Meksiku , SAD-u , Dominikanskoj Republici i Venecueli (odnosno uglavnom u Sjevernoj i Centralnoj Americi); Kastiljanski prevladava na Kubi , Peruu , Boliviji , Paragvaju , Čileu , Argentini i Urugvaju .

Antroponimija

istorija

Istorija modernog književnog španskog i njegovih brojnih govornih i pisanih jezičkih varijanti odražava razvoj lokalnog govornog dijalekta Iberije . U hronološkom redosledu, razvoj španskog jezika je sledeći:

Орфография

Кроме ñ, испанская орфография использует следующие дополнительные буквы: Á á, É é, Í í, Ó ó, Ú ú, Ü ü (буквы с акутным ударением — для исключений из общих правил ударения и различения омонимов; ü с диерезисом — для обозначения читаемости этой буквы в сочетаниях g перед e и i .)

В диалектах испанского можно встретить буквы с грависным ударением: À à, È è, Ì ì, Ò ò, Ù ù и Ç ç — се- седилья .

Правила чтения

В основном слова читаются так же, как пишутся. Этому способствует особый вокализм испанского языка в кругу романских. Для испанского характерно чёткое и стабильное произношение всех гласных. Несмотря на то, что они составляют 47 % фонического материала, их количество ограничено пятью: A, E, I, O, U. Это наименьшее количество гласных по сравнению с другими романскими языками, и одно из самых малых в мировых языках вообще (за исключением арабского). Относительная простота испанских гласных заключается в том, что они не обнаруживают фонематически значимых различий по долготе-краткости, открытости-закрытости и не подвергаются редукции в безударной позиции. В живой речи некоторых карибских говоров отмечается аллофоническая назализация гласных перед n , m , но и она лежит за пределами литературной нормы. В то же время, в литературном языке согласные звуки характеризуются наличием большого количества аллофонов . Исследования живой речи по диалектам и региональным вариантам обнаруживают ещё более широкий спектр аллофонической вариации согласных, где они могут глотаться, ассимилироваться, ослабляться и т. д.

Основные правила

  • ch — в кастильском читается приблизительно как твёрдый белорусский ч или польский cz ; в чилийском диалекте — как мягкий русский [ч'].
  • ll — как «йй», в некоторых диалектах как «жь», «джь», «ш» или «лль».
  • h — не читается никогда, однако в старом андалузском говоре [h] сохраняется.
  • с — перед a, o, u — как «к»; перед e, i — как «c» ( Латинская Америка ) или глухой английский «th» (Испания).
  • z — как «c» (Латинская Америка) или глухой английский «th» (Испания).
  • g — перед i и e — как русский «х», перед остальными гласными «г».
  • j — как русский «х», но более напряжённый.
  • s — как русский «c», но, как правило, с несколько отодвинутым к альвеолам языком.
  • x — в зависимости от положения — как русские «кс», «гс», «с» (в отдельных названиях в Америке «х» и «ш»).
  • сочетание gu — перед e, i читается как «г», «u» не произносится (кроме написания ).
  • сочетание qu — перед e, i читается как «к», «u» не произносится (кроме написания ).
  • b и v — « фрикативный б». В начале слова и после носовых и губных согласных эти буквы обозначают смычный звук [b], по произношению соответствующий русскому «б». В остальных случаях эти буквы обозначают полусмычный звук между «б» и «в».

Ударение в испанском языке

Ударение в испанском языке может падать на 1—5 слог с конца. Если графическое ударение (называемое tilde или также acento) не проставлено, то ударение падает на последний слог, когда слово оканчивается на согласную кроме n и s, либо на предпоследний, если слово заканчивается на гласную или согласные n или s.

В противном случае при письме обязательно ставится знак ударения над ударной гласной, например, préstamo, carácter, llegué.

Ударение также указывается при необходимости разбить дифтонг : «conocía» (знал), «tenía» (имел) или для различения некоторых ударных и безударных омонимов (напр. «tú» — ты, но «tu» — твой).

Практическая транскрипция на русский язык

Лингвистическая характеристика

Фонетика и фонология

Гласные

Передние Средние Задние
Закрытые i u
Средние e o
Открытые a

Согласные

Губные Зубные Альвеолярные Палатальные Велярные
Носовые m n ɲ
Взрывные pb td kg
Щелевые f θ s ʝ x
Дрожащие r
Одноударные ɾ
Латеральные l ʎ

Морфология

Артикль

Артикль в испанском языке (artículo) — это служебная часть речи , которая предшествует существительному и указывает на его род , число и падеж . Различают определённый ( el, los, la, las , иногда lo ), неопределённый артикль ( un, unos, una, unas ) и нулевой артикль (термин используется номинально как обозначение отсутствия артикля).

Формы артикля
Число Определённый артикль Неопределённый артикль
Мужской род Женский род Мужской род Женский род
Единственное el cuaderno la mesa un árbol una pluma
Множественное los cuadernos las mesas unos * árboles unas * plumas

* Считается, что артикли unos и unas ближе к неопределённым местоимениям, чем к артиклям.

Определённый артикль (artículo determinado), как правило, употребляется в тех случаях, когда предмет или явление, обозначаемое существительным, заведомо известны, определены или повторяются в речи и на письме уже не в первый раз. Также определённый артикль допускается, когда ясно, что речь идёт об единственном в своём роде предмете или абстрактном понятии. Например: Dame el libro que te regaló María; He roto el florero; La envidia es un vicio muy frecuente . Неопределённый артикль (artículo indeterminado), напротив, употребляется в случаях, когда предмет или явление неизвестны, упоминаются впервые. В некоторых случаях неопределённый артикль может быть использован в качестве стилистического средства выразительности для усиления (качественной характеристики предмета или явления). Например: En la playa vimos un barco; Mi tío era un hombre muy amable .

Артикль является нулевым, если он отсутствует, то есть опускается. Опускание артикля происходит, если существительное — имя собственное (например,личное имя María , название города Madrid или страны — España ), перед ним стоит притяжательное или указательное местоимение ( mi casa, este país ), существительное выполняет функцию дополнения и обозначает вещество ( María toma té; Pedro come carne ), а также в устойчивых выражениях типа tener hambre, tener miedo, tener frío, hace frío, hace calor .

Испанские артикли выполняют функцию показателя падежных отношений в предложении: поскольку сами существительные морфологически изменяются лишь во множественном числе , определить падеж можно только по артиклю. Например: María escribe a Pedro, No quiero hablar más de Juan, El carro de Miguel . В предложениях, где присутствуют однородные члены — существительные, например, когда имеется несколько подлежащих и общее сказуемое, артикль может относиться только к одному из них, безотносительно к роду каждого существительного в отдельности. Например: El celo, inteligencia y honradez de este doctor imponen .

Имя существительное

В испанском языке существительные имеют два рода : мужской и женский .

Существительные мужского рода

Как правило, все существительные, оканчивающиеся на -о — мужского рода: metro — метро, mercado — рынок.

Исключения: mano — рука, radio — радио и др.

Существительные женского рода

Как правило, существительные, оканчивающиеся на -а — женского рода: casa — дом, mesa — стол, discoteca — дискотека.

Существительные, оканчивающиеся на -ión, -d, -z , обычно женского рода: reunión — собрание, lección — урок, verdad — правда, ciudad — город, salud — здоровье, paz — мир, voz — голос, cruz — крест, luz — свет, nariz — нос.

Существительные, оканчивающиеся в единственном числе на неударную гласную, образуют множественное число прибавлением окончания -s

Единственное

число

Множественное

число

тарелка plato platos
племя tribu tribus

Существительные, оканчивающиеся в единственном числе на согласную, образуют множественное число прибавлением окончания -es :

Единственное

число

Множественное

число

животное animal animales
господин señor señores
король rey reyes
закон ley leyes

Исключение составляет также ряд заимствованных слов:

Единственное

число

Множественное

число

клуб club clubsclubes )
дефицит déficit déficitsdéficites )

и др.

Существительные, которые оканчиваются в единственном числе на -z , меняют их во множественном числе на -c :

Единственное

число

Множественное

число

карандаш lápiz lápices
свет luz luces
нос nariz narices

Немногие слова, оканчивающиеся на согласную -c , могут менять её во множественном числе на -qu , например, fracfraques (или fracs ).

Имя прилагательное

Прилагательные в испанском языке согласуются с существительными в роде и числе.

По числам изменяются почти все прилагательные. Если прилагательное в единственном числе оканчивается на безударную гласную, то к нему во множественном числе добавляется окончание -s , если на согласную или ударную гласную — окончание -es . Если прилагательное оканчивается на букву z , то она меняется на c .

Единственное

число

Множественное

число

белый blanco blancos
трудный difícil difíciles
счастливый feliz felices

По родам изменяются не все прилагательные. В основном, изменяются прилагательные, оканчивающиеся на -o , у которых в женском роде окончание меняется на -a : el papel blanco — la mesa blanca (белая бумага — белый стол).

Прилагательные, оканчивающиеся на согласную или -e , как правило, не изменяются по родам, однако есть исключения:

  • прилагательные национальной принадлежности: japonés — japonesa, alemán — alemana, español — española ;
  • прилагательные с увеличительным ( -ote ) или уменьшительным ( -ete ) аффиксами : regordete — regordeta, grandote — grandota ;
  • большая часть прилагательных, оканчивающихся на -or , -ón или -án : trabajador — trabajadora, dormilón — dormilona, holgazán — holgazana .
Степени сравнения прилагательных

Как в большинстве языков, испанские прилагательные имеют степени сравнения. Различают положительную , сравнительную и превосходную степени.

Положительная степень — это прилагательное, употреблённое как свойство предмета, без сравнения с аналогичным. То есть, фактически, словарная форма: Esta casa es hermosa .

Сравнительная степень употребляется при сравнении двух объектов, имеющих одинаковые свойства, при этом у одного из них свойства выражены более или менее ярко. Сравнительная степень в основном образуется аналитическим путём с помощью конструкций más(menos) + прилагательное + que (более (менее) … чем) или tan + прилагательное + como (такой же … как). Например: Moscú es más grande que San Petersburgo ; Fiódor Dostoyevski es tan célebre como León Tolstói .

Превосходная степень указывает на высшую степень чего либо, при этом различают превосходную степень относительного и абсолютного плана.

Превосходная степень относительного плана показывает превосходство предмета в сравнении с ему подобными и за редким исключением образуется аналитическим путём с помощью конструкции определённый артикль + сравнительная степень прилагательного : Este libro es el más interesante de todos .

Превосходная степень абсолютного плана показывает превосходство предмета без какого-либо сравнения, может образовываться как аналитическим путём, так и синтетическим. При образовании аналитическим путём чаще всего используется конструкция muy (и некоторые другие наречия высшей степени) + прилагательное в положительной степени : Es una novela muy absorbente . При образовании синтетическим путём, к основе прилагательного добавляется аффикс -ísimo : Es un problema dificilísimo . Некоторые прилагательные имеют особые аффиксы для образования абсолютной превосходной степени: peor — pésimo, acre — acérrimo, simple — simplicísimo .

Наречие

Наречие (adverbio) , как часть речи, включает все слова, которые означают признак действия или состояния, признак качественного или обстоятельственного признака, реже — семантический признак (признак предмета). По форме все наречия можно разделить на простые, производные и сложные. Простые состоят из одной основы наречия ( nunca, mucho, sólo ). Производные наречия образуются из основы и суффикса ( perfectamente ). Сложные состоят из двух и более слов ( pasado mañana, de ningún modo, tal vez ). Слова с признаками наречия, но образованные сочетаниями существительных с предлогами (например, de repente, de vez en quando, a pie, al fin и т. д.), называются наречными выражениями. По значению все наречия можно разделить на: наречия времени ( ahora, hoy, ayer, mañana, antes, después, luego, nunca, siempre, temprano, tarde ), места ( aquí, allí, abajo, arriba, delante, detrás, a la derecha, a la izquierda, lejos, cerca ), образа действия ( bien, mal, despacio, apenas, rápidamente ), утвердительные ( sí, ciertamente, naturalmente, vale ), отрицательные ( no, tampoco ) и количественные ( mucho, poco, bastante ) наречия.

Как и прилагательные испанские наречия изменяются по трём степеням сравнения. Положительная степень представляет собой обычное наречие в своей неизменной (словарной) форме. Сравнительная степень образуется прибавлением усилительных наречий más и menos , которые придают значение большего или меньшего свойства признака наречия. В конструкциях « más / menos + наречие + que » имеется объект, на который происходит равнение изменяемого наречия. В конструкции « tan + наречие + como » такой объект считается равным по своим свойствам объекту, к которому относится наречие. Отдельная группа наречий, которые не подчиняются данному правилу, исторически имеют собственные формы. Среди них: bien — mejor, mal — peor, mucho — más, poco — menos . Превосходная степень может быть образована путём прибавления наречия muy к наречию в положительной степени или артикля среднего рода lo к форме сравнительной степени. Также превосходная степень может быть образована методом суффиксации, например, присоединением усилительного суффикса -ísimo .

Числительные

Испанские числительные (numerales) — части речи, обозначающие отвлечённые числа или количество предметов и их порядок по счёту. В связи с этим выделяют количественные числительные (números cardinales) и порядковые числительные (numerales ordinales) . Числительные стоят перед предшествующим существительным, согласуясь с ним в роде и числе. Порядковые числительные, как правило, употребляются только до 10, далее употребляют количественные числительные. Однако в грамматике имеются чёткие правила образования порядковых числительных после 10.


Числительные от 0 до 29
Цифра Числительное
Количественное Порядковое
0 cero
1 uno primero
2 dos segundo
3 tres tercero
4 cuatro cuarto
5 cinco quinto
6 seis sexto
7 siete séptimo
8 ocho octavo
9 nueve noveno
10 diez décimo
11 once undécimo
12 doce duodécimo
13 trece decimotercero
14 catorce decimocuarto
15 quince decimoquinto
16 dieciséis decimosexto
17 diecisiete decimoséptimo
18 dieciocho decimoctavo
19 diecinueve decimonoveno
20 veinte vigésimo
21 veintiuno vigésimo primero
22 veintidós vigésimo segundo
23 veintitrés vigésimo tercero
24 veinticuatro vigésimo cuarto
25 veinticinco vigésimo quinto
26 veintiséis vigésimo sexto
27 veintisiete vigésimo séptimo
28 veintiocho vigésimo octavo
29 veintinueve vigésimo noveno


Числительные от 30 до 1 000 000
Цифра Числительное
Количественное Порядковое
30 treinta trigésimo
31 treinta y uno trigésimo primero
40 cuarenta cuadragésimo
50 cincuenta quincuagésimo
60 sesenta sexagésimo
70 setenta septuagésimo
80 ochenta octogésimo
90 noventa nonagésimo
100 cien/ciento centésimo
101 ciento uno centésimo primero
200 doscientos ducentésimo
300 trescientos tricentésimo
400 cuatrocientos cuadringentésimo
500 quinientos quingentésimo
600 seiscientos sexcentésimo
700 setecientos septingentésimo
800 ochocientos octingentésimo
900 novecientos noningentésimo
1000 mil milésimo
1001 mil uno milésimo primero
2000 dos mil dosmilésimo
10 000 diez mil diezmilésimo
100 000 cien mil cienmilésimo
1 000 000 un millón millonésimo


Количественное числительное uno перед существительными мужского рода имеет усечённую форму un (например: un alumno , un libro ). Перед существительным женского рода вместо o на конце появляется a ( una casa , una hermana ). Подобным образом изменяются порядковые числительные primero и tercero , принимая усечённую форму перед существительным мужского рода и окончание a перед существительным женского рода. Во множественном числе — os и as , соответственно. Числительные от 200 до 900 оканчиваются на os и as , соответственно. Числительное ciento перед существительными имеет форму cien .

Сложные числительные, включающие несколько разрядов, читаются только слева направо, согласно общим правилам. Например: 569 300 203 — quinientos sesenta y nueve millones trescientos mil doscientos tres (пятьсот + шестьдесят девять + разряд миллионов + триста + разряд тысяч + двести + три).

Местоимение

Личные местоимения

Личные местоимения в испанском языке имеют следующие формы:

yo — я , — ты , él - он, ella — она, usted — Вы, nosotros (-as) — мы, vosotros (-as) — вы, ellos (-as) — они, ustedes — Вы

Usted используется при вежливом обращении на «Вы» к одному лицу, ustedes — к нескольким. Vosotros употребляется при обращении к группе лиц, к каждому из которых можно обратиться на «ты», то есть по сути, является множественным числом от . Местоимения nosotros , vosotros и ellos также изменяются по родам.

Отрицательные местоимения

В испанском языке существует три отрицательных местоимения: nada (ничто) , nadie (никто) , ninguno (никакой). Первые два местоимения являются неизменяемыми, ninguno согласуется в роде и числе с существительным, к которому оно относится, либо которое оно заменяет, изменяясь аналогично неопределённому артиклю: ningún amigo, ninguna casa, ningunos libros, ningunas chicas . Если одно из отрицательных местоимений располагается перед глаголом, то отрицательная частица no опускается, так как в испанском языке перед глаголом может стоять только одно отрицание. Nadie vive en esta casa. = En esta casa no vive nadie. — «В этом доме никто не живёт».

Вопросительные слова

В испанском языке существуют вопросительные слова, которые делятся на [9]

  • вопросительные прилагательные (adjetivos interrogativos): ¿qué? (какой, какая, какое) , ¿cuál? (который, какой) , ¿cuánto? (сколько)
  • вопросительные местоимения (pronombres interrogativos): ¿quién? (кто) , ¿qué? (что) , ¿cuál? (который, какой) , ¿cuánto? (сколько)
  • вопросительные наречия (adverbios interrogativos): ¿cuánto? (сколько) , ¿cuándo? (когда) , ¿dónde? (где) , ¿cómo? (как)

Глагол

Служебные части речи

Предлог

В испанском языке, в отличие от русского языка , существительные и прилагательные не изменяются по падежам. Взаимосвязи между словами показывают предлоги . Падежному окончанию русского существительного в испанском языке соответствует предлог, который ставится перед данным словом. Между предлогом и словом часто стоит артикль. Например: en la piscina (в бассейне) . Наиболее часто используемые предлоги в испанском языке: a (в) , bajo (под) , con (с) , de (указывает на принадлежность предмета или лица при ответе на вопрос чей?) , desde (от) , en (в) , hasta (до) , para (для) , por (через) , sin (без) , sobre (на, о) , tras (за) [10] .

Союз

Союзы в испанском языке делятся на две большие группы: сочинительные союзы (conjunciones coordinantes) и подчинительные союзы (conjunciones subordinantes). Первые связывают слова, не устанавливая иерархических отношений между ними, а вторые устанавливают между связываемыми словами отношение зависимости. К сочинительным союзам относятся: y (и) , который перед словами, начинающимися на i- , hi- имеет форму e , например: Enrique y Ana ( Энрике и Ана ), но madre e hijo (мать и сын) ; ni (ни) ; o (или) , который перед словами, начинающимися на o- , ho- имеет форму u , например: Galicia o Cataluña (Галисия или Каталония), Madrid u Oviedo (Мадрид или Овьедо). Подчинительные союзы делятся на: [11]

  • дополнительные (completivas) — que (что) , si (ли)
  • условные (condicionales) — si (если) , como (так как)
  • причинные (causales) — porque (потому что) , como (так как)
  • уступительные (concesivas) — aunque (хотя) , si bien (хотя)
  • временные (temporales) — luego que (только)
  • последствия (consecutivas) — que (что)
  • следствия (ilativas) — luego (следовательно) , conque (следовательно)
  • сравнительные (comparativas) — que (чем) , como (как)

Лексика

Лексика испанского языка имеет своей основой латинские корни, которые имеются также в итальянском , французском и других романских языках. Некоторые латинские элементы и новообразования можно найти лишь в испанском ( comer < comedere , miedo < metus [12] ). В целом, в выборе лексики испанский язык консервативен, он ближе к классической латыни, а также имеет много параллелей с восточно-романскими языками, сохраняя корни, исчезнувшие из западно-романских языков , но сохранившиеся в балканской латыни и Иберии (например, слова mesa, hermoso ) [13] . Преимущественно лексика черпалась из народной латыни , но имеется множество дублетов и заимствований из классической латыни ( hecho vs. facto ; llamar vs. clamar ; agua vs. acuático ; hembra vs. femenino ). Во время распространения языка в Испании некоторое влияние на него оказал не связанный с ним баскский язык и язык вестготов .

В раннем средневековье , когда арабы заселили южную часть Пиренейского полуострова , ещё не сформировавшийся староиспанский язык и многие диалекты испытали на себе влияние арабского языка , который привнёс в испанский слова alcohol, naranja, zanahoria, tarea, albañil, alcalde, alguacil, almoneda . В одном из памятников испанской литературыCantar de mío Cid — имя главного героя Сида происходит от арабского سيد, что означает «господин» .

Позднее после реконкисты лексика испанского языка существенно пополнилась за счёт заимствований из соседних романских языков, в первую очередь из французского, в меньшей степени — из каталонского, итальянского и португальского языков. Ряд говоров и диалектов, в первую очередь мексиканский, пуэрто-риканский в настоящее время впитывают в себя большое количество англицизмов ( particear , hanguear , troque , drinks , in ).

Синтаксис

Структура простого предложения в испанском языке такова, что как и во многих других языках при построении предложений используется прямой порядок слов: подлежащее, сказуемое, дополнение (например: El coche es moderno, что означает: машина современная). А отрицательные предложения строятся с помощью добавления частицы «no» перед глаголом (например: El país no es grande, что означает: страна не большая) [14] . Для построения вопросительных предложений в испанском языке используется инверсия, то есть необходимо поменять местами глагол и подлежащее (например: повествовательное предложение Esto es… (это есть…); вопросительное ¿Es esto …?) [14] . В то же время в испанском (особенно в разговорном) широко практикуется свободный порядок слов, например для смыслового выделения, удобства произношения и т. п.

Испанский язык в мире

В ноябре 2004 года в Росарио ( Аргентина ) прошёл Третий международный конгресс испанского языка , организованный испанской Королевской академией испанского языка , Институтом Сервантеса и королевской четой Испании . Конгресс, проходивший на высшем уровне, открыли король Испании Хуан Карлос I и президент Аргентины Нестор Карлос Киршнер . Большинство выступающих составили известнейшие латиноамериканские писатели.

Проблемы, обсуждавшиеся конгрессом, касались не только испанского, но и любого языка международного общения, и речь при этом шла не столько о лингвистических изменениях, сколько о политических факторах, влияющих на его судьбу.

Во-первых, как отмечали выступавшие, испанский язык всё более разобщается на уровне диалектов . Во-вторых, процесс глобализации и стремительное развитие технического прогресса упрощают язык, который всё больше рассматривается его носителями лишь как средство элементарной коммуникации, вследствие чего он лишается литературной глубины и художественного разнообразия.

В Аргентине, выбранной местом обсуждения этих проблем, отличие испанского языка от классического кастильского варианта особенно заметно. В Аргентине и Уругвае массы говорят на так называемом лунфардо (lunfardo), диалекте испанских каторжников, которых ссылали в эти края в XVIIXVIII веках . К тому же в XX веке страну захлестнула волна иммиграции из Италии (сейчас потомки итальянцев составляют половину всех жителей страны), вследствие чего язык обогатился массой итальянских заимствований, морфологически оформленных в соответствии с правилами испанского языка.

Как утверждают специалисты, в настоящее время люди одной испаноязычной нации все меньше способны понимать разговорную речь другой испаноязычной нации. Как заявил король Хуан Карлос, «испанский язык — это единый, но полифонический голос. Это единый голос, состоящий из множества голосов, которые в разной степени ушли от первоначальной конфигурации».

Конгресс стал также местом острой дискуссии о последствиях глобализации для испанского языка. Большинство выступавших считают, что глобализация и развитие Интернета приводят к излишнему упрощению испанского языка и засорению его англицизмами .

См. также

Примечания

  1. Красная книга языков ЮНЕСКО
  2. В 2012 году испанский язык занял второе место в мире по распространенности
  3. Результаты анализа на I конгрессе испанского языка (исп.) . Дата обращения: 26 мая 2010. Архивировано 22 августа 2011 года.
  4. Антонио Малино, директор института Сервантеса в 2014 году (исп.) . Дата обращения: 26 мая 2010. Архивировано 22 августа 2011 года.
  5. Ethnologue report for language code: spa (недоступная ссылка) . Дата обращения: 12 октября 2005. Архивировано 27 сентября 2007 года.
  6. El idioma español en el mundo Архивная копия от 24 февраля 1998 на Wayback Machine
  7. Spanish becomes second language in Brazil — MercoPress (недоступная ссылка) . Дата обращения: 14 октября 2005. Архивировано 27 марта 2006 года.
  8. Архивированная копия (недоступная ссылка) . Дата обращения: 24 ноября 2014. Архивировано 29 ноября 2014 года.
  9. Словарь испанского языка на сайте Королевской академии испанского языка (исп.)
  10. Gintaras Kaminskas. Praktinė ispanų kalbos gramatika. — Vilnius: Rosma, 2005. — С. 19—20. — ISBN 9986004403 .
  11. Nueva gramática básica de la lengua española / Real Academia Española. Asociación de Academias de la Lengua Española. — Madrid: Espasa, 2015. — С. 168—171. — ISBN 9788467034714 .
  12. miedo | Definición | Diccionario de la lengua española | RAE - ASALE
  13. Испанский язык . Энциклопедия Кругосвет . Дата обращения: 7 марта 2012. Архивировано 8 января 2013 года.
  14. 1 2 Синтаксис испанского языка . es-spb.com. Дата обращения: 16 декабря 2012. Архивировано 16 декабря 2012 года.

Литература

Ссылки